آهنگ سینما از هری استایلز با ترجمه فارسی
Musicbaran
۱۰ می ۲۰۲۲
۰
دانلود آهنگ Harry Styles به نام Cinema از رسانه موزیک باران
Download Song By Harry Styles Called Cinema

Artist: Harry Styles
Name: Cinema
Released: 2022
Tracks: 1
Format: MP3 320KBPS
Genre: Pop
X
[00:00.12]You got, you got the cinema
تو داری، تو خود سینما رو داری
[00:13.02]It's you
این تویی
[00:16.78]And I'm not gettin' over it
و من نمی تونم ازت دل بکنم
[00:21.39]Darlin', is it cool
عزیزم، عیبی نداره
[00:25.50]If I'm stubborn when it comes to this?
اگه پای این موضوع وسط باشه لجبازی کنم؟
[00:30.23]I guess we're in time
فکر کنم به موقع رسیدیم
[00:34.56]If you're getting yourself wet for me
اگه داری برای من خودت رو آماده می کنی
[00:39.26]I guess you're all mine
فکر کنم کاملا مال منی
[00:43.59]You're sleeping in this bed with me
داری توی این تخت کنار من می خوابی
[00:48.42]I just think you're cool
فقط فکر می کنم خیلی خفنی
[00:52.98]I dig your cinema
عاشق سینمای تو هستم
[00:57.58]Do you think I'm cool too?
تو هم فکر می کنی من باحالم؟
[01:01.66]Or am I too into you?
یا اینکه من خیلی غرق تو شدم؟
[01:07.53]Tell me what you want and you got it, love
بگو چی می خوای تا بهت بدمش، عشق من
[01:10.03]I want all of you, gimme all you got
من همه تو رو می خوام، هر چی داری رو به من بده
[01:11.94]That's cinema
این خود سینماست
[01:14.07]That's cinema, uh-huh
این خود سینماست، آره
[01:16.45]It's you
این تویی
[01:19.59]Don't know why, but it feels so right to me
نمی دونم چرا، ولی برام خیلی درست به نظر میاد
[01:24.28]Something in the way you move
یه چیزی توی طرز حرکت کردنت هست
[01:29.13]I like it when you dance for me (I just think it's-)
دوست دارم وقتی برام می رقصی (فقط فکر می کنم این-)
[01:33.86]You all the time (time, time)
همیشه تو (مدام، مدام)
[01:38.10]In doses at night (night, night)
توی وعده های شبانه (شب، شب)
[01:42.47]No roof on the drive
بدون سقف حین رانندگی
[01:44.98]Dust off the high
خستگی رو دور می کنیم
[01:47.11]And go to sleep (go to sleep, go to sleep)
و می خوابیم (می خوابیم، می خوابیم)
[01:51.97]I just think you're cool
فقط فکر می کنم خیلی خفنی
[01:56.40]I dig your cinema
عاشق سینمای تو هستم
[02:01.05]Do you think I'm cool, too?
تو هم فکر می کنی من باحالم؟
[02:04.84]Or am I too into you?
یا اینکه من خیلی غرق تو شدم؟
[02:10.05]I just think you're cool (co-cool)
فقط فکر می کنم خیلی خفنی (خیلی خفن)
[02:14.47]I dig your cinema (cinema)
عاشق سینمای تو هستم (سینما)
[02:19.07]Do you think I'm cool, too?
تو هم فکر می کنی من باحالم؟
[02:23.34]Or am I (cinema) too into you?
یا اینکه من (سینما) خیلی غرق تو شدم؟
[02:28.07]Cinema
سینما
[02:47.67]You got, you got
تو داری، تو داری
[02:51.98]I bring the pop, you pop
من هیجان رو میارم، تو می درخشی
[02:56.73]You got, you got
تو داری، تو داری
[03:01.23]I bring the pop
من هیجان رو میارم
[03:05.78]You got, you got the cinema
تو داری، تو خود سینما رو داری
[03:10.26]I bring the pop to the cinema, you pop
من هیجان رو به این سینما میارم، تو می درخشی
[03:14.72]You got, you got the cinema
تو داری، تو خود سینما رو داری
[03:17.17]You got, you got the cinema
تو داری، تو خود سینما رو داری
[03:19.32]I bring the pop to the cinema
من هیجان رو به این سینما میارم
[03:21.66]You pop when we get intimate
وقتی با هم صمیمی می شیم تو می درخشی
[03:23.80]You got, you got the cinema
تو داری، تو خود سینما رو داری
[03:26.17]You got, you got (cinema) the cinema
تو داری، تو (سینما) خود سینما رو داری
[03:28.43]I bring the pop to the cinema
من هیجان رو به این سینما میارم
[03:30.56]You pop when we get intimate (baby, you're cinema)
وقتی صمیمی می شیم می درخشی (عزیزم، تو خود سینمایی)
[03:32.86]You got, you got the cinema
تو داری، تو خود سینما رو داری
[03:35.31]You got, you got the cinema
تو داری، تو خود سینما رو داری
[03:37.49]I bring the pop to the cinema
من هیجان رو به این سینما میارم
[03:39.63]You pop when we get intimate (baby, you're cinema)
وقتی صمیمی می شیم می درخشی (عزیزم، تو خود سینمایی)
[03:42.02]You got, you got the cinema
تو داری، تو خود سینما رو داری
[03:44.27]You got, you got the cinema
تو داری، تو خود سینما رو داری
[03:46.42]I bring the pop to the cinema
من هیجان رو به این سینما میارم
[03:48.83]You pop when we get intimate (baby, you're cinema)
وقتی صمیمی می شیم می درخشی (عزیزم، تو خود سینمایی)
[03:51.04]You got, you got the cinema
تو داری، تو خود سینما رو داری
[03:53.33]You got, you got the cinema (cinema)
تو داری، تو خود سینما رو داری (سینما)
[03:55.69]I bring the pop to the cinema
من هیجان رو به این سینما میارم
[03:57.89]You pop when we get intimate
وقتی با هم صمیمی می شیم تو می درخشی
تو داری، تو خود سینما رو داری
[00:13.02]It's you
این تویی
[00:16.78]And I'm not gettin' over it
و من نمی تونم ازت دل بکنم
[00:21.39]Darlin', is it cool
عزیزم، عیبی نداره
[00:25.50]If I'm stubborn when it comes to this?
اگه پای این موضوع وسط باشه لجبازی کنم؟
[00:30.23]I guess we're in time
فکر کنم به موقع رسیدیم
[00:34.56]If you're getting yourself wet for me
اگه داری برای من خودت رو آماده می کنی
[00:39.26]I guess you're all mine
فکر کنم کاملا مال منی
[00:43.59]You're sleeping in this bed with me
داری توی این تخت کنار من می خوابی
[00:48.42]I just think you're cool
فقط فکر می کنم خیلی خفنی
[00:52.98]I dig your cinema
عاشق سینمای تو هستم
[00:57.58]Do you think I'm cool too?
تو هم فکر می کنی من باحالم؟
[01:01.66]Or am I too into you?
یا اینکه من خیلی غرق تو شدم؟
[01:07.53]Tell me what you want and you got it, love
بگو چی می خوای تا بهت بدمش، عشق من
[01:10.03]I want all of you, gimme all you got
من همه تو رو می خوام، هر چی داری رو به من بده
[01:11.94]That's cinema
این خود سینماست
[01:14.07]That's cinema, uh-huh
این خود سینماست، آره
[01:16.45]It's you
این تویی
[01:19.59]Don't know why, but it feels so right to me
نمی دونم چرا، ولی برام خیلی درست به نظر میاد
[01:24.28]Something in the way you move
یه چیزی توی طرز حرکت کردنت هست
[01:29.13]I like it when you dance for me (I just think it's-)
دوست دارم وقتی برام می رقصی (فقط فکر می کنم این-)
[01:33.86]You all the time (time, time)
همیشه تو (مدام، مدام)
[01:38.10]In doses at night (night, night)
توی وعده های شبانه (شب، شب)
[01:42.47]No roof on the drive
بدون سقف حین رانندگی
[01:44.98]Dust off the high
خستگی رو دور می کنیم
[01:47.11]And go to sleep (go to sleep, go to sleep)
و می خوابیم (می خوابیم، می خوابیم)
[01:51.97]I just think you're cool
فقط فکر می کنم خیلی خفنی
[01:56.40]I dig your cinema
عاشق سینمای تو هستم
[02:01.05]Do you think I'm cool, too?
تو هم فکر می کنی من باحالم؟
[02:04.84]Or am I too into you?
یا اینکه من خیلی غرق تو شدم؟
[02:10.05]I just think you're cool (co-cool)
فقط فکر می کنم خیلی خفنی (خیلی خفن)
[02:14.47]I dig your cinema (cinema)
عاشق سینمای تو هستم (سینما)
[02:19.07]Do you think I'm cool, too?
تو هم فکر می کنی من باحالم؟
[02:23.34]Or am I (cinema) too into you?
یا اینکه من (سینما) خیلی غرق تو شدم؟
[02:28.07]Cinema
سینما
[02:47.67]You got, you got
تو داری، تو داری
[02:51.98]I bring the pop, you pop
من هیجان رو میارم، تو می درخشی
[02:56.73]You got, you got
تو داری، تو داری
[03:01.23]I bring the pop
من هیجان رو میارم
[03:05.78]You got, you got the cinema
تو داری، تو خود سینما رو داری
[03:10.26]I bring the pop to the cinema, you pop
من هیجان رو به این سینما میارم، تو می درخشی
[03:14.72]You got, you got the cinema
تو داری، تو خود سینما رو داری
[03:17.17]You got, you got the cinema
تو داری، تو خود سینما رو داری
[03:19.32]I bring the pop to the cinema
من هیجان رو به این سینما میارم
[03:21.66]You pop when we get intimate
وقتی با هم صمیمی می شیم تو می درخشی
[03:23.80]You got, you got the cinema
تو داری، تو خود سینما رو داری
[03:26.17]You got, you got (cinema) the cinema
تو داری، تو (سینما) خود سینما رو داری
[03:28.43]I bring the pop to the cinema
من هیجان رو به این سینما میارم
[03:30.56]You pop when we get intimate (baby, you're cinema)
وقتی صمیمی می شیم می درخشی (عزیزم، تو خود سینمایی)
[03:32.86]You got, you got the cinema
تو داری، تو خود سینما رو داری
[03:35.31]You got, you got the cinema
تو داری، تو خود سینما رو داری
[03:37.49]I bring the pop to the cinema
من هیجان رو به این سینما میارم
[03:39.63]You pop when we get intimate (baby, you're cinema)
وقتی صمیمی می شیم می درخشی (عزیزم، تو خود سینمایی)
[03:42.02]You got, you got the cinema
تو داری، تو خود سینما رو داری
[03:44.27]You got, you got the cinema
تو داری، تو خود سینما رو داری
[03:46.42]I bring the pop to the cinema
من هیجان رو به این سینما میارم
[03:48.83]You pop when we get intimate (baby, you're cinema)
وقتی صمیمی می شیم می درخشی (عزیزم، تو خود سینمایی)
[03:51.04]You got, you got the cinema
تو داری، تو خود سینما رو داری
[03:53.33]You got, you got the cinema (cinema)
تو داری، تو خود سینما رو داری (سینما)
[03:55.69]I bring the pop to the cinema
من هیجان رو به این سینما میارم
[03:57.89]You pop when we get intimate
وقتی با هم صمیمی می شیم تو می درخشی



