مینی آلبوم جدید East از لی (اکسو) با پخش آنلاین
Musicbaran
۳۰ اکتبر ۲۰۲۱
۱۹
دانلود مینی آلبوم جدید لی (اکسو) به نام East از رسانه موزیک باران
Download New Album By Lay (EXO) Called East

×
متن آهنگ
1
Flying Apsaras
320
دانلود با کیفیت 320
128
ناموجود
متن
متن آهنگ
[00:21.67] Qiūcí bǐmò (ah) qiānnián bì kè (mò uh kè)
قلم و جوهر کوچا (آه) دیوار نگاره های هزار ساله (جوهر اوه حکاکی)
[00:29.45] Bù xiān bù mó dǐsè bōrě
نه فرشته و نه اهریمن، ریشه در خرد مطلق داره
[00:38.46] Qiánshì záo bì bù tōu guāng tōu cáng juānkè (juānkè)
در زندگی قبل دیوار رو نه برای نور، که برای پنهان کردن حکاکی ها می شکافتیم (حکاکی)
[00:42.43] Qiān kū zhǎng zhù yìyù lái de fótuó
بودایی که از سرزمین های دور اومده و در این هزار غار ساکن شده
[00:46.20] Dōng wàng gùtǔ xiàng fēitiān luòbǐ shū hàn mò (hàn mò)
به یاد وطن رو به شرق، برای فرشتگان آسمانی با جوهر چینی می نویسم (جوهر چینی)
[00:49.84] Xī chū yángguān wài zài bìhuà tiānwài lǐxiǎng guó
خارج از دروازه یانگ گوان، در میان دیوار نگاره ها، سرزمینی رویایی فراتر از آسمان هاست
[00:54.16] Pò lóulán tà qílián guǎngkuò (guǎngkuò)
ویرانه های لولان رو پشت سر گذاشتیم و بر پهنه کوهستان چیلیان قدم نهادیم (پهناور)
[00:56.04] Lángjūxù yòu yī nián chuánshuō (chuánshuō)
در کوهستان لنگجوشی، افسانه ای دیگه رقم خورد (افسانه)
[00:58.38] Huà fēitiān wàng jiǔtiān bìluò
فرشتگان رو نقش می زنم و به بی کران آسمان نهم خیره می شم
[01:00.13] Píng sìfāng zài zhí shàng zhí zhuó
دنیا رو تسلیم کردم و حالا با اراده ای استوار به سمت بالا اوج می گیرم
[01:02.13] Lǐxiǎng wàngxiǎng yáoxiǎng mèngxiǎng (fēi ya fēi ya fēi)
هدف، رویا، تصور و آرزو (پرواز کن، پرواز کن، پرواز)
[01:04.25] Fēitiān jiǔtiān fúyáo zhí shàng
فرشتگان آسمانی در اعماق آسمان، مستقیم به سمت اوج می رن
[01:06.01] Huà bì qiānnián lúnhuí bù wàng (fēi ya fēi ya fēi)
نقش های روی دیوار بعد از هزار سال تناسخ از یاد نمی رن (پرواز کن، پرواز کن، پرواز)
[01:08.19] Láishì pāndēng xīngchén yuèliàng
در زندگی بعدی، از ستاره ها و ماه بالا می رم
[01:09.58] Báirìmèng wǒ (uh wǒ) zhúrì ér gē (yeah ér gē)
رویاهای من در روز روشن (اوه من)، همگام با خورشید آواز می خونم (آره آواز می خونم)
[01:13.42] Fēitiān huà bì (huà bì) pípá diāozhuó (zhuó)
نقش فرشتگان بر دیوار (دیوار نگاره)، صدای بربط تراشیده شده (تراشیدن)
[01:17.44] Lǔbān mù hè (hè) wànhù yù huǒ (huǒ)
پرنده چوبی لوبان (درنا)، رویای پرواز با آتش (آتش)
[01:21.43] Sùmìng yǔ wǒ
سرنوشت با منه
[01:23.01] Feel it, I'ma 'bout to fly, yeah, uh
حسش کن، من در حال پرواز کردنم، آره، اوه
[01:30.19] Kuāfù cháng'é bāhuāng wàngxiǎng (ah fēi ya fēi ya)
کوافو و چانگ، رویاپردازی در هشت گوشه دنیا (آه پرواز کن، پرواز کن)
[01:37.92] Shānhǎijīng dú dào dì jǐ zhāng?
کدوم فصل از کتاب کوه ها و دریاها رو داری می خونی؟
[01:40.14] Yě céng bǎ fēitiān dāng yuànwàng
زمانی پرواز کردن تنها آرزوی من بود
[01:46.08] Lǔbān wànhù bǎidài lǐxiǎng (ah fēi ya fēi ya)
لوبان و وانهو، رویای نسل های بی شمار (آه پرواز کن، پرواز کن)
[01:54.16] Láizì yǔzhòu zhòng de huíxiǎng
پژواکی که از دل جهان هستی می آد
[01:55.93] Yǒu fēitiān zhèng tuō qǐ tàiyáng
فرشتگان آسمانی دارن خورشید رو بالا می برن
[01:58.42] Sānqiān nián zhízhuó bù wàng
سه هزار سال استواری و از یاد نبردن
[02:00.58] Xiàngxíngzì miáomó xiǎngxiàng
تصوراتی که با خطوط باستانی به تصویر کشیده شدن
[02:02.49] Fēitiān yī mèng mèng dūnhuáng
رویای پرواز، رویای دان هوانگ است
[02:04.51] Qiānnián zhǎng fēiduǎnliúcháng
هزاران سال گذشت و حرف و حدیث ها تمومی ندارن
[02:06.14] Uh yīqiè lěngyǎn cháofèng jiē shì xūwàng
اوه، تمام نگاه های سرد و تمسخرها فقط توهم هستن
[02:10.17] Fēitiān jiànzào xìnyǎng láishì zhòngshēng jìngyǎng
پرواز ایمان رو می سازه و آیندگان به اون احترام می ذارن
[02:17.97] (Wǒ zài děngdài luò dìng chén'āi)
(من منتظرم تا غبارها فرو بنشینن)
[02:21.79] (Ah fēi ya)
(آه پرواز کن)
[02:29.43] (Ah-yea fēi ya fēi ya) bì kū huànxiǎng
(آه آره پرواز کن، پرواز کن) خیال پردازی در دل غارها
[02:37.59] (Ah-yea fēi ya fēi ya)
(آه آره پرواز کن، پرواز کن)
[02:45.48] (Eh-eh) bì kū huànxiǎng (hey-yo, hey-yo, hey)
(اوه اوه) خیال پردازی در دل غارها (هی یو، هی یو، هی)
[02:53.56] Báirìmèng wǒ (uh wǒ) zhúrì ér gē (yeah ér gē)
رویاهای من در روز روشن (اوه من)، همگام با خورشید آواز می خونم (آره آواز می خونم)
[02:57.64] Fēitiān huà bì (huà bì) pípá diāozhuó (zhuó)
نقش فرشتگان بر دیوار (دیوار نگاره)، صدای بربط تراشیده شده (تراشیدن)
[03:01.64] Lǔbān mù hè (hè) wànhù yù huǒ (huǒ)
پرنده چوبی لوبان (درنا)، رویای پرواز با آتش (آتش)
[03:05.65] Sùmìng yǔ wǒ
سرنوشت با منه
[03:06.98] Feel it, I'ma 'bout to fly, yeah, uh
حسش کن، من در حال پرواز کردنم، آره، اوه
[03:13.96] Kuāfù cháng'é bāhuāng wàngxiǎng (fēi ya fēi ya)
کوافو و چانگ، رویاپردازی در هشت گوشه دنیا (پرواز کن، پرواز کن)
[03:22.19] Shānhǎijīng dú dào dì jǐ zhāng?
کدوم فصل از کتاب کوه ها و دریاها رو داری می خونی؟
[03:24.08] Yě céng bǎ fēitiān dāng yuànwàng
زمانی پرواز کردن تنها آرزوی من بود
[03:30.14] Lǔbān wànhù bǎidài lǐxiǎng (fēi ya fēi ya)
لوبان و وانهو، رویای نسل های بی شمار (پرواز کن، پرواز کن)
[03:37.97] Láizì yǔzhòu zhòng de huíxiǎng
پژواکی که از دل جهان هستی می آد
[03:40.11] Yǒu fēitiān zhèng tuō qǐ tàiyáng
فرشتگان آسمانی دارن خورشید رو بالا می برن
قلم و جوهر کوچا (آه) دیوار نگاره های هزار ساله (جوهر اوه حکاکی)
[00:29.45] Bù xiān bù mó dǐsè bōrě
نه فرشته و نه اهریمن، ریشه در خرد مطلق داره
[00:38.46] Qiánshì záo bì bù tōu guāng tōu cáng juānkè (juānkè)
در زندگی قبل دیوار رو نه برای نور، که برای پنهان کردن حکاکی ها می شکافتیم (حکاکی)
[00:42.43] Qiān kū zhǎng zhù yìyù lái de fótuó
بودایی که از سرزمین های دور اومده و در این هزار غار ساکن شده
[00:46.20] Dōng wàng gùtǔ xiàng fēitiān luòbǐ shū hàn mò (hàn mò)
به یاد وطن رو به شرق، برای فرشتگان آسمانی با جوهر چینی می نویسم (جوهر چینی)
[00:49.84] Xī chū yángguān wài zài bìhuà tiānwài lǐxiǎng guó
خارج از دروازه یانگ گوان، در میان دیوار نگاره ها، سرزمینی رویایی فراتر از آسمان هاست
[00:54.16] Pò lóulán tà qílián guǎngkuò (guǎngkuò)
ویرانه های لولان رو پشت سر گذاشتیم و بر پهنه کوهستان چیلیان قدم نهادیم (پهناور)
[00:56.04] Lángjūxù yòu yī nián chuánshuō (chuánshuō)
در کوهستان لنگجوشی، افسانه ای دیگه رقم خورد (افسانه)
[00:58.38] Huà fēitiān wàng jiǔtiān bìluò
فرشتگان رو نقش می زنم و به بی کران آسمان نهم خیره می شم
[01:00.13] Píng sìfāng zài zhí shàng zhí zhuó
دنیا رو تسلیم کردم و حالا با اراده ای استوار به سمت بالا اوج می گیرم
[01:02.13] Lǐxiǎng wàngxiǎng yáoxiǎng mèngxiǎng (fēi ya fēi ya fēi)
هدف، رویا، تصور و آرزو (پرواز کن، پرواز کن، پرواز)
[01:04.25] Fēitiān jiǔtiān fúyáo zhí shàng
فرشتگان آسمانی در اعماق آسمان، مستقیم به سمت اوج می رن
[01:06.01] Huà bì qiānnián lúnhuí bù wàng (fēi ya fēi ya fēi)
نقش های روی دیوار بعد از هزار سال تناسخ از یاد نمی رن (پرواز کن، پرواز کن، پرواز)
[01:08.19] Láishì pāndēng xīngchén yuèliàng
در زندگی بعدی، از ستاره ها و ماه بالا می رم
[01:09.58] Báirìmèng wǒ (uh wǒ) zhúrì ér gē (yeah ér gē)
رویاهای من در روز روشن (اوه من)، همگام با خورشید آواز می خونم (آره آواز می خونم)
[01:13.42] Fēitiān huà bì (huà bì) pípá diāozhuó (zhuó)
نقش فرشتگان بر دیوار (دیوار نگاره)، صدای بربط تراشیده شده (تراشیدن)
[01:17.44] Lǔbān mù hè (hè) wànhù yù huǒ (huǒ)
پرنده چوبی لوبان (درنا)، رویای پرواز با آتش (آتش)
[01:21.43] Sùmìng yǔ wǒ
سرنوشت با منه
[01:23.01] Feel it, I'ma 'bout to fly, yeah, uh
حسش کن، من در حال پرواز کردنم، آره، اوه
[01:30.19] Kuāfù cháng'é bāhuāng wàngxiǎng (ah fēi ya fēi ya)
کوافو و چانگ، رویاپردازی در هشت گوشه دنیا (آه پرواز کن، پرواز کن)
[01:37.92] Shānhǎijīng dú dào dì jǐ zhāng?
کدوم فصل از کتاب کوه ها و دریاها رو داری می خونی؟
[01:40.14] Yě céng bǎ fēitiān dāng yuànwàng
زمانی پرواز کردن تنها آرزوی من بود
[01:46.08] Lǔbān wànhù bǎidài lǐxiǎng (ah fēi ya fēi ya)
لوبان و وانهو، رویای نسل های بی شمار (آه پرواز کن، پرواز کن)
[01:54.16] Láizì yǔzhòu zhòng de huíxiǎng
پژواکی که از دل جهان هستی می آد
[01:55.93] Yǒu fēitiān zhèng tuō qǐ tàiyáng
فرشتگان آسمانی دارن خورشید رو بالا می برن
[01:58.42] Sānqiān nián zhízhuó bù wàng
سه هزار سال استواری و از یاد نبردن
[02:00.58] Xiàngxíngzì miáomó xiǎngxiàng
تصوراتی که با خطوط باستانی به تصویر کشیده شدن
[02:02.49] Fēitiān yī mèng mèng dūnhuáng
رویای پرواز، رویای دان هوانگ است
[02:04.51] Qiānnián zhǎng fēiduǎnliúcháng
هزاران سال گذشت و حرف و حدیث ها تمومی ندارن
[02:06.14] Uh yīqiè lěngyǎn cháofèng jiē shì xūwàng
اوه، تمام نگاه های سرد و تمسخرها فقط توهم هستن
[02:10.17] Fēitiān jiànzào xìnyǎng láishì zhòngshēng jìngyǎng
پرواز ایمان رو می سازه و آیندگان به اون احترام می ذارن
[02:17.97] (Wǒ zài děngdài luò dìng chén'āi)
(من منتظرم تا غبارها فرو بنشینن)
[02:21.79] (Ah fēi ya)
(آه پرواز کن)
[02:29.43] (Ah-yea fēi ya fēi ya) bì kū huànxiǎng
(آه آره پرواز کن، پرواز کن) خیال پردازی در دل غارها
[02:37.59] (Ah-yea fēi ya fēi ya)
(آه آره پرواز کن، پرواز کن)
[02:45.48] (Eh-eh) bì kū huànxiǎng (hey-yo, hey-yo, hey)
(اوه اوه) خیال پردازی در دل غارها (هی یو، هی یو، هی)
[02:53.56] Báirìmèng wǒ (uh wǒ) zhúrì ér gē (yeah ér gē)
رویاهای من در روز روشن (اوه من)، همگام با خورشید آواز می خونم (آره آواز می خونم)
[02:57.64] Fēitiān huà bì (huà bì) pípá diāozhuó (zhuó)
نقش فرشتگان بر دیوار (دیوار نگاره)، صدای بربط تراشیده شده (تراشیدن)
[03:01.64] Lǔbān mù hè (hè) wànhù yù huǒ (huǒ)
پرنده چوبی لوبان (درنا)، رویای پرواز با آتش (آتش)
[03:05.65] Sùmìng yǔ wǒ
سرنوشت با منه
[03:06.98] Feel it, I'ma 'bout to fly, yeah, uh
حسش کن، من در حال پرواز کردنم، آره، اوه
[03:13.96] Kuāfù cháng'é bāhuāng wàngxiǎng (fēi ya fēi ya)
کوافو و چانگ، رویاپردازی در هشت گوشه دنیا (پرواز کن، پرواز کن)
[03:22.19] Shānhǎijīng dú dào dì jǐ zhāng?
کدوم فصل از کتاب کوه ها و دریاها رو داری می خونی؟
[03:24.08] Yě céng bǎ fēitiān dāng yuànwàng
زمانی پرواز کردن تنها آرزوی من بود
[03:30.14] Lǔbān wànhù bǎidài lǐxiǎng (fēi ya fēi ya)
لوبان و وانهو، رویای نسل های بی شمار (پرواز کن، پرواز کن)
[03:37.97] Láizì yǔzhòu zhòng de huíxiǎng
پژواکی که از دل جهان هستی می آد
[03:40.11] Yǒu fēitiān zhèng tuō qǐ tàiyáng
فرشتگان آسمانی دارن خورشید رو بالا می برن
2
Samadhi Real Fire
320
دانلود با کیفیت 320
128
ناموجود
متن
متن آهنگ
[00:16.43] Bié wèn who am I (I'm a livin' legend)
نپرس کی هستم، من یه افسانه زنده ام
[00:19.91] Bié wèn who am I (now zip it, listen; listen)
نپرس کی هستم، حالا ساکت شو و گوش کن، گوش کن
[00:23.21] Lùn yīngxióng nàpà xiānggé yì lù
قهرمان باش، حتی اگه راه ها از هم جدا باشن
[00:26.78] Kàn wújìn de lièyàn chánrào zài wǒ huáng pífū
ببین شعله های بی پایان دور پوست زرد من پیچیدن
[00:30.10] Yeah, whatever you say it's too late (uh)
آره، هر چی بگی دیگه خیلی دیر شده
[00:33.55] Ooh sānmèi zhēnhuǒ ránshāozhe fùbèi (uh)
اوه، آتش مقدس درون تمام وجودم رو می سوزونه
[00:36.95] Zhèngzài chāoyuèzhe (huǒ) wúfǎ jiāomiè de (huǒ)
در حال فراتر رفتنم، از آتیشی که خاموش شدنی نیست
[00:40.26] Dàn dāng wǒ yùhuǒ guīlái hòu I make them bite the dust
اما وقتی از میون شعله ها برگردم، اونا رو به زانو در میارم
[00:43.66] Ránshāo de huǒ ránshāo de huǒ (now I'm walkin' through the fire)
آتیش سوزان، آتیش سوزان، حالا دارم از دل آتیش رد میشم
[00:47.09] Ránshāo de huǒ ránshāo de huǒ (now I'm walkin' through the fire)
آتیش سوزان، آتیش سوزان، حالا دارم از دل آتیش رد میشم
[00:50.53] Ránshāo de huǒ ránshāo de huǒ (now I'm walkin' through the fire)
آتیش سوزان، آتیش سوزان، حالا دارم از دل آتیش رد میشم
[00:54.82] Ránshāo de huǒ ránshāo de huǒ (burn it up)
آتیش سوزان، آتیش سوزان، همه رو بسوزون
[00:57.53] I'ma go hard (hard), I'ma go loud (loud)
می خوام با قدرت برم جلو، پر سر و صدا باشم
[01:01.08] I'ma go psycho (psycho; ha-ha-ha-ha-ha)
می خوام دیوانه وار پیش برم
[01:04.63] I'm taking back the crown wúsuǒwèi chéng wáng huò bài kòu (bài kòu)
دارم تاجم رو پس می گیرم، فرقی نداره پادشاه باشی یا بازنده
[01:08.10] I'ma go psycho (uh)
می خوام دیوانه وار پیش برم
[01:11.32] I'ma go hard (hard), I'ma go loud (loud)
می خوام با قدرت برم جلو، پر سر و صدا باشم
[01:14.63] I'ma go psycho (psycho)
می خوام دیوانه وار پیش برم
[01:18.38] I'm taking back the crown wúsuǒwèi chéng wáng huò bài kòu
دارم تاجم رو پس می گیرم، فرقی نداره پادشاه باشی یا بازنده
[01:21.97] I'ma go psycho (yeah)
می خوام دیوانه وار پیش برم
[01:25.05] Huàpòle kōngqì bān ruìlì
مثل تیزی که هوا رو می شکافه
[01:26.39] Chū qiào de jiàn jiù xiàng tsunami wave (yeah)
شمشیری که از غلاف دربیاد مثل موج سونامیه
[01:28.43] Bìng bùxiǎng xūnxúnzhe guījù
اصلا نمی خوام از قوانین پیروی کنم
[01:29.67] Xíngshīzǒuròumen wúfǎ hé wǒ duìbǐ (yeah; whoo)
آدم های بی روح و مرده نمی تونن با من مقایسه بشن
[01:31.86] You know I make it look easy
می دونی که طوری انجامش میدم که ساده به نظر بیاد
[01:33.15] Bàofēngyǔ láilín qián chuī xiǎngle mídí (yeah)
قبل از اومدن طوفان، صدای ساز به گوش میرسه
[01:35.23] I'ma go psycho nàpà zhǐ shèng yī kǒuqì
حتی اگه یه نفس برام مونده باشه، دیوانه وار ادامه میدم
[01:36.95] You better believe me, yeah
بهتره باورم کنی، آره
[01:38.74] Cut it like no tomorrow (no), I never beg and borrow (no)
طوری می برم که انگار فردایی نیست، هیچ وقت التماس یا قرض نمی کنم
[01:42.10] Hóngsè de bù qù xì zhù wǒ shuāngyǎn zài hēiyàn lǐ qiánxíngzhe mōsuǒ
چشم هام رو با پارچه قرمز می بندم و توی تاریکی راهم رو پیدا می کنم
[01:45.56] Cut it like no tomorrow (no), I never beg and borrow (no)
طوری می برم که انگار فردایی نیست، هیچ وقت التماس یا قرض نمی کنم
[01:49.07] Nàxiē gè méi dǎnliàng zhíjiē qù miànduì tiǎozhàn de rén cái jiàozuò nuòruò
اونایی که جرئت ندارن با چالش ها روبرو بشن، همون ترسوها هستن
[01:52.41] Wújìn de huǒ chánràozhe wǒ
آتیش بی پایان دور من پیچیده
[01:55.78] Swing my sword
شمشیرم رو می چرخونم
[01:59.05] Wújìn de huǒ chánràozhe wǒ
آتیش بی پایان دور من پیچیده
[02:02.61] Swing my sword (swing my sword), swing my sword
شمشیرم رو می چرخونم، شمشیرم رو می چرخونم
[02:05.83] Xiāngtóng de liǎn xiāngtóng de huózhe xiàng bùduàn de fùzhì
چهره های تکراری، زندگی های تکراری، انگار مدام کپی میشن
[02:09.51] I'm just doing me for real, I ain't follow the rules
من فقط خود واقعی مم، از قوانین پیروی نمی کنم
[02:13.07] Zài zhìrè de yàn dōu wúfǎ rónghuà wǒ de gùzhí
حتی داغ ترین شعله ها هم نمی تونن لجبازی من رو ذوب کنن
[02:16.59] You know that I gotta go, I got nothin' to lose (uh)
می دونی که باید برم، چیزی برای از دست دادن ندارم
[02:19.90] Xiángyún zài jiǎoxià fēiyuèguò qióngdǐng look at 'em mùguāng sì jiàn
ابرها زیر پای منن، از سقف آسمان پرواز می کنم، نگاهشون مثل شمشیره
[02:23.39] Zhǐzhēn zài yídòng tickin' and tockin' shuǐ bān liúdòng de shíjiān
عقربه ها حرکت می کنن، تیک تاک، زمان مثل آب روان می گذره
[02:26.62] Bié wàngtú yǐngxiǎng wǒ staying the same, yep, I never changed
سعی نکن روی من تاثیر بذاری، من همون آدمم، آره، هرگز عوض نشدم
[02:30.13] Mìngyùn de lúnpán zài fāngǔn wǒ pīnmìng xiàzhù qù xúnzhǎodào xiànsuǒ
چرخ سرنوشت در حال چرخیدنه و من برای پیدا کردن نشونه ها شرط می بندم
[02:33.38] Ránshāo de huǒ ránshāo de huǒ (now I'm walkin' through the fire)
آتیش سوزان، آتیش سوزان، حالا دارم از دل آتیش رد میشم
[02:36.85] Ránshāo de huǒ ránshāo de huǒ (now I'm walkin' through the fire)
آتیش سوزان، آتیش سوزان، حالا دارم از دل آتیش رد میشم
[02:40.24] Ránshāo de huǒ ránshāo de huǒ (now I'm walkin' through the fire)
آتیش سوزان، آتیش سوزان، حالا دارم از دل آتیش رد میشم
[02:43.61] Ránshāo de huǒ ránshāo de huǒ (burn it up)
آتیش سوزان، آتیش سوزان، همه رو بسوزون
[02:47.29] I'ma go hard (hard), I'ma go loud (loud)
می خوام با قدرت برم جلو، پر سر و صدا باشم
[02:50.62] I'ma go psycho (psycho)
می خوام دیوانه وار پیش برم
[02:54.38] I'm taking back the crown wúsuǒwèi chéng wáng huò bài kòu (bài kòu)
دارم تاجم رو پس می گیرم، فرقی نداره پادشاه باشی یا بازنده
[02:58.05] I'ma go psycho
می خوام دیوانه وار پیش برم
[03:01.02] I'ma go hard (hard), I'ma go loud (loud)
می خوام با قدرت برم جلو، پر سر و صدا باشم
[03:04.41] I'ma go psycho (psycho)
می خوام دیوانه وار پیش برم
[03:08.02] I'm taking back the crown wúsuǒwèi chéng wáng huò bài kòu (yeah)
دارم تاجم رو پس می گیرم، فرقی نداره پادشاه باشی یا بازنده
[03:11.79] I'ma go psycho (yeah), I'ma go psycho
می خوام دیوانه وار پیش برم، دیوانه وار
[03:14.77] Huàpòle kōngqì bān ruìlì
مثل تیزی که هوا رو می شکافه
[03:16.05] Chū qiào de jiàn jiù xiàng tsunami wave (yeah)
شمشیری که از غلاف دربیاد مثل موج سونامیه
[03:18.14] Bìng bùxiǎng xūnxúnzhe guījù
اصلا نمی خوام از قوانین پیروی کنم
[03:19.32] Xíngshīzǒuròumen wúfǎ hé wǒ duìbǐ (yeah)
آدم های بی روح و مرده نمی تونن با من مقایسه بشن
[03:21.55] You know I make it look easy
می دونی که طوری انجامش میدم که ساده به نظر بیاد
[03:22.90] Bàofēngyǔ láilín qián chuī xiǎngle mídí (yeah)
قبل از اومدن طوفان، صدای ساز به گوش میرسه
[03:24.98] I'ma go psycho nàpà zhǐ shèng yī kǒuqì
حتی اگه یه نفس برام مونده باشه، دیوانه وار ادامه میدم
[03:27.06] You better believe me (yeah)
بهتره باورم کنی
[03:28.48] Cut it like no tomorrow (no), I never beg and borrow (no)
طوری می برم که انگار فردایی نیست، هیچ وقت التماس یا قرض نمی کنم
[03:31.74] Hóngsè de bù qù xì zhù wǒ shuāngyǎn zài hēiyàn lǐ qiánxíngzhe mōsuǒ
چشم هام رو با پارچه قرمز می بندم و توی تاریکی راهم رو پیدا می کنم
[03:35.28] Cut it like no tomorrow (no), I never beg and borrow (no)
طوری می برم که انگار فردایی نیست، هیچ وقت التماس یا قرض نمی کنم
[03:38.62] Nàxiē gè méi dǎnliàng zhíjiē qù miànduì tiǎozhàn de rén cái jiàozuò nuòruò
اونایی که جرئت ندارن با چالش ها روبرو بشن، همون ترسوها هستن
نپرس کی هستم، من یه افسانه زنده ام
[00:19.91] Bié wèn who am I (now zip it, listen; listen)
نپرس کی هستم، حالا ساکت شو و گوش کن، گوش کن
[00:23.21] Lùn yīngxióng nàpà xiānggé yì lù
قهرمان باش، حتی اگه راه ها از هم جدا باشن
[00:26.78] Kàn wújìn de lièyàn chánrào zài wǒ huáng pífū
ببین شعله های بی پایان دور پوست زرد من پیچیدن
[00:30.10] Yeah, whatever you say it's too late (uh)
آره، هر چی بگی دیگه خیلی دیر شده
[00:33.55] Ooh sānmèi zhēnhuǒ ránshāozhe fùbèi (uh)
اوه، آتش مقدس درون تمام وجودم رو می سوزونه
[00:36.95] Zhèngzài chāoyuèzhe (huǒ) wúfǎ jiāomiè de (huǒ)
در حال فراتر رفتنم، از آتیشی که خاموش شدنی نیست
[00:40.26] Dàn dāng wǒ yùhuǒ guīlái hòu I make them bite the dust
اما وقتی از میون شعله ها برگردم، اونا رو به زانو در میارم
[00:43.66] Ránshāo de huǒ ránshāo de huǒ (now I'm walkin' through the fire)
آتیش سوزان، آتیش سوزان، حالا دارم از دل آتیش رد میشم
[00:47.09] Ránshāo de huǒ ránshāo de huǒ (now I'm walkin' through the fire)
آتیش سوزان، آتیش سوزان، حالا دارم از دل آتیش رد میشم
[00:50.53] Ránshāo de huǒ ránshāo de huǒ (now I'm walkin' through the fire)
آتیش سوزان، آتیش سوزان، حالا دارم از دل آتیش رد میشم
[00:54.82] Ránshāo de huǒ ránshāo de huǒ (burn it up)
آتیش سوزان، آتیش سوزان، همه رو بسوزون
[00:57.53] I'ma go hard (hard), I'ma go loud (loud)
می خوام با قدرت برم جلو، پر سر و صدا باشم
[01:01.08] I'ma go psycho (psycho; ha-ha-ha-ha-ha)
می خوام دیوانه وار پیش برم
[01:04.63] I'm taking back the crown wúsuǒwèi chéng wáng huò bài kòu (bài kòu)
دارم تاجم رو پس می گیرم، فرقی نداره پادشاه باشی یا بازنده
[01:08.10] I'ma go psycho (uh)
می خوام دیوانه وار پیش برم
[01:11.32] I'ma go hard (hard), I'ma go loud (loud)
می خوام با قدرت برم جلو، پر سر و صدا باشم
[01:14.63] I'ma go psycho (psycho)
می خوام دیوانه وار پیش برم
[01:18.38] I'm taking back the crown wúsuǒwèi chéng wáng huò bài kòu
دارم تاجم رو پس می گیرم، فرقی نداره پادشاه باشی یا بازنده
[01:21.97] I'ma go psycho (yeah)
می خوام دیوانه وار پیش برم
[01:25.05] Huàpòle kōngqì bān ruìlì
مثل تیزی که هوا رو می شکافه
[01:26.39] Chū qiào de jiàn jiù xiàng tsunami wave (yeah)
شمشیری که از غلاف دربیاد مثل موج سونامیه
[01:28.43] Bìng bùxiǎng xūnxúnzhe guījù
اصلا نمی خوام از قوانین پیروی کنم
[01:29.67] Xíngshīzǒuròumen wúfǎ hé wǒ duìbǐ (yeah; whoo)
آدم های بی روح و مرده نمی تونن با من مقایسه بشن
[01:31.86] You know I make it look easy
می دونی که طوری انجامش میدم که ساده به نظر بیاد
[01:33.15] Bàofēngyǔ láilín qián chuī xiǎngle mídí (yeah)
قبل از اومدن طوفان، صدای ساز به گوش میرسه
[01:35.23] I'ma go psycho nàpà zhǐ shèng yī kǒuqì
حتی اگه یه نفس برام مونده باشه، دیوانه وار ادامه میدم
[01:36.95] You better believe me, yeah
بهتره باورم کنی، آره
[01:38.74] Cut it like no tomorrow (no), I never beg and borrow (no)
طوری می برم که انگار فردایی نیست، هیچ وقت التماس یا قرض نمی کنم
[01:42.10] Hóngsè de bù qù xì zhù wǒ shuāngyǎn zài hēiyàn lǐ qiánxíngzhe mōsuǒ
چشم هام رو با پارچه قرمز می بندم و توی تاریکی راهم رو پیدا می کنم
[01:45.56] Cut it like no tomorrow (no), I never beg and borrow (no)
طوری می برم که انگار فردایی نیست، هیچ وقت التماس یا قرض نمی کنم
[01:49.07] Nàxiē gè méi dǎnliàng zhíjiē qù miànduì tiǎozhàn de rén cái jiàozuò nuòruò
اونایی که جرئت ندارن با چالش ها روبرو بشن، همون ترسوها هستن
[01:52.41] Wújìn de huǒ chánràozhe wǒ
آتیش بی پایان دور من پیچیده
[01:55.78] Swing my sword
شمشیرم رو می چرخونم
[01:59.05] Wújìn de huǒ chánràozhe wǒ
آتیش بی پایان دور من پیچیده
[02:02.61] Swing my sword (swing my sword), swing my sword
شمشیرم رو می چرخونم، شمشیرم رو می چرخونم
[02:05.83] Xiāngtóng de liǎn xiāngtóng de huózhe xiàng bùduàn de fùzhì
چهره های تکراری، زندگی های تکراری، انگار مدام کپی میشن
[02:09.51] I'm just doing me for real, I ain't follow the rules
من فقط خود واقعی مم، از قوانین پیروی نمی کنم
[02:13.07] Zài zhìrè de yàn dōu wúfǎ rónghuà wǒ de gùzhí
حتی داغ ترین شعله ها هم نمی تونن لجبازی من رو ذوب کنن
[02:16.59] You know that I gotta go, I got nothin' to lose (uh)
می دونی که باید برم، چیزی برای از دست دادن ندارم
[02:19.90] Xiángyún zài jiǎoxià fēiyuèguò qióngdǐng look at 'em mùguāng sì jiàn
ابرها زیر پای منن، از سقف آسمان پرواز می کنم، نگاهشون مثل شمشیره
[02:23.39] Zhǐzhēn zài yídòng tickin' and tockin' shuǐ bān liúdòng de shíjiān
عقربه ها حرکت می کنن، تیک تاک، زمان مثل آب روان می گذره
[02:26.62] Bié wàngtú yǐngxiǎng wǒ staying the same, yep, I never changed
سعی نکن روی من تاثیر بذاری، من همون آدمم، آره، هرگز عوض نشدم
[02:30.13] Mìngyùn de lúnpán zài fāngǔn wǒ pīnmìng xiàzhù qù xúnzhǎodào xiànsuǒ
چرخ سرنوشت در حال چرخیدنه و من برای پیدا کردن نشونه ها شرط می بندم
[02:33.38] Ránshāo de huǒ ránshāo de huǒ (now I'm walkin' through the fire)
آتیش سوزان، آتیش سوزان، حالا دارم از دل آتیش رد میشم
[02:36.85] Ránshāo de huǒ ránshāo de huǒ (now I'm walkin' through the fire)
آتیش سوزان، آتیش سوزان، حالا دارم از دل آتیش رد میشم
[02:40.24] Ránshāo de huǒ ránshāo de huǒ (now I'm walkin' through the fire)
آتیش سوزان، آتیش سوزان، حالا دارم از دل آتیش رد میشم
[02:43.61] Ránshāo de huǒ ránshāo de huǒ (burn it up)
آتیش سوزان، آتیش سوزان، همه رو بسوزون
[02:47.29] I'ma go hard (hard), I'ma go loud (loud)
می خوام با قدرت برم جلو، پر سر و صدا باشم
[02:50.62] I'ma go psycho (psycho)
می خوام دیوانه وار پیش برم
[02:54.38] I'm taking back the crown wúsuǒwèi chéng wáng huò bài kòu (bài kòu)
دارم تاجم رو پس می گیرم، فرقی نداره پادشاه باشی یا بازنده
[02:58.05] I'ma go psycho
می خوام دیوانه وار پیش برم
[03:01.02] I'ma go hard (hard), I'ma go loud (loud)
می خوام با قدرت برم جلو، پر سر و صدا باشم
[03:04.41] I'ma go psycho (psycho)
می خوام دیوانه وار پیش برم
[03:08.02] I'm taking back the crown wúsuǒwèi chéng wáng huò bài kòu (yeah)
دارم تاجم رو پس می گیرم، فرقی نداره پادشاه باشی یا بازنده
[03:11.79] I'ma go psycho (yeah), I'ma go psycho
می خوام دیوانه وار پیش برم، دیوانه وار
[03:14.77] Huàpòle kōngqì bān ruìlì
مثل تیزی که هوا رو می شکافه
[03:16.05] Chū qiào de jiàn jiù xiàng tsunami wave (yeah)
شمشیری که از غلاف دربیاد مثل موج سونامیه
[03:18.14] Bìng bùxiǎng xūnxúnzhe guījù
اصلا نمی خوام از قوانین پیروی کنم
[03:19.32] Xíngshīzǒuròumen wúfǎ hé wǒ duìbǐ (yeah)
آدم های بی روح و مرده نمی تونن با من مقایسه بشن
[03:21.55] You know I make it look easy
می دونی که طوری انجامش میدم که ساده به نظر بیاد
[03:22.90] Bàofēngyǔ láilín qián chuī xiǎngle mídí (yeah)
قبل از اومدن طوفان، صدای ساز به گوش میرسه
[03:24.98] I'ma go psycho nàpà zhǐ shèng yī kǒuqì
حتی اگه یه نفس برام مونده باشه، دیوانه وار ادامه میدم
[03:27.06] You better believe me (yeah)
بهتره باورم کنی
[03:28.48] Cut it like no tomorrow (no), I never beg and borrow (no)
طوری می برم که انگار فردایی نیست، هیچ وقت التماس یا قرض نمی کنم
[03:31.74] Hóngsè de bù qù xì zhù wǒ shuāngyǎn zài hēiyàn lǐ qiánxíngzhe mōsuǒ
چشم هام رو با پارچه قرمز می بندم و توی تاریکی راهم رو پیدا می کنم
[03:35.28] Cut it like no tomorrow (no), I never beg and borrow (no)
طوری می برم که انگار فردایی نیست، هیچ وقت التماس یا قرض نمی کنم
[03:38.62] Nàxiē gè méi dǎnliàng zhíjiē qù miànduì tiǎozhàn de rén cái jiàozuò nuòruò
اونایی که جرئت ندارن با چالش ها روبرو بشن، همون ترسوها هستن
3
Ascetic Monk
4
The Shepherd Boy
لینک های دانلود
کپی کردن لینک کوتاه
لینک کوتاه:



وای چ خفن بود اهنگش 🥲🌿🍭روحم🤌🏻
بله استعداد اگه انسان باشه حتما لی عه همه اهنگاش با ظرافته و همیشه اهنگ جدید و متفاوت میسازه کینگ
کینگز چاینا واقعا عالی بود??اِری ها برید استریم بزنید
خیلی خوبه پسرقشنگم عزیزدلم،همیشه یکاری میکنی هممون تا چندوقت حیرت زده میشیم
اقا اصلا اکسو را عشق است
EXO WE ARE ONE
اری ها لطفا بازدید هم بزنید حسابی اگه وقت ازاد دارین،ممنونم
کان سان میدا✋??❤
داداش کام ساهام نیدا عه🤌🏻😂🫂
تروخدا اهنگ جدید لی رو بزارید بی ویت یو که واسه ایکس بک ها خونده خونده رو بزارید لطفا
بعد میشه وقتی البوم کای هم اومد بزارید لطفا ممنون میشم لطفا اهنگ لی رو بزارید اسمش Bee with you
عالی موفق باشی تا همیشه عاای بود ممنون