موزیک باران, دانلود آهنگ ایرانی و خارجی

LISTEN NOW
Namjoon Picture 73774773 1 150x150 دانلود آهنگ Moonchild از RM (BTS) با کیفیت اصلی و متن
RM (BTS) Moonchild
DOWNLOAD
00:00
00:00
00:00
پست های ویژه مشاهده همه

دانلود آهنگ Alive از سيا فارلر (Sia) با کیفیت 320 + ترجمه متن

Musicbaran
25 تیر 1398

دانلود آهنگ Sia (سیا فارلر) به نام Alive (الایو) با لینک مستقیم و کیفیت عالی MP3 320KBPS و آیتونز

به همراه ترجمه متن فارسی و پخش آنلاین ترانه

Download Song Sia Alive



         
00:00
00:00
00:00
     
لینک های دانلود
دانلود با کیفیت خوب 128
دانلود با کیفیت اصلی 320
دانلود با کیفیت آیتونز (ITunes)

9 MB MB

لینک کوتاه:

متن آهنگ

I was born in a thunderstorm

من تو یه طوفان به دنیا اومدم (یه وضعیت خیلی آشفته)

I grew up overnight

و در طی شب بزرگ شدم (با سختی های مختلف قد کشیدم)

I played alone

تنهایی بازی کردم

I played on my own

با خودم تنهایی بازی کردم

I survived

نجات پیدا کردم

Hey

هی

I wanted everything I never had

هر چیزی که هیچوقت نداشتم رو خواستم (که داشته باشم)

Like the love that comes with light

مثل عشقی که با نور همراهه (عشق امید بخش)

I wore envy and I hated that

حسودی رو (مثل یه لباس) پوشیدم و (از این کارم) متنفر بودم

But I survived

ولی نجات پیدا کردم

I had a one-way ticket to a place where all the demons go

من یه بلیط یه طرفه داشتم به جایی که همه شیاطین میرن

Where the wind don’t change

جایی که جهت باد عوض نمیشه (شرایط ثابتن و چیز جدیدی اتفاق نمیفته)

And nothing in the ground can ever grow

و چیزی روی زمین نمیتونه رشد کنه (اثری از حیات و جنبش نیست)

No hope, just lies

هیچ امیدی (اونجا) نیست، فقط دروغ هست

And you’re taught to cry into your pillow

و بهت یاد داده شده که تو بالشت گریه کنی (با کسی درد و دل نکنی)

But I survived

ولی (با اینهمه) نجات پیدا کردم

I’m still breathing, I’m still breathing

من هنوز نفس میکشم، من هنوز نفس میکشم

I’m still breathing, I’m still breathing

من هنوز نفس میکشم، من هنوز نفس میکشم

I’m Alive


من زنده ام

I’m alive

من زنده ام

I’m alive

من زنده ام

I’m alive

من زنده ام

I found solace in the strangest place

من تسکین رو در عجیب ترین جا پیدا کردم

Way in the back of my mind

توی اعماق ذهنم

I saw my life in a stranger’s face

من زندگیمو رو صورت یه غریبه دیدم

And it was mine

و (اون غریبه) خودم بودم

I had a one-way ticket to a place where all the demons go

من یه بلیط یه طرفه داشتم به جایی که همه شیاطین میرن

Where the wind don’t change

جایی که جهت باد عوض نمیشه (شرایط ثابتن و چیز جدیدی اتفاق نمیفته)

And nothing in the ground can ever grow

و چیزی روی زمین نمیتونه رشد کنه (اثری از حیات و جنبش نیست)

No hope, just lies

هیچ امیدی (اونجا) نیست، فقط دروغ هست

And you’re taught to cry into your pillow

و بهت یاد داده شده که تو بالشت گریه کنی (با کسی درد و دل نکنی)

But I survived

ولی (با اینهمه) نجات پیدا کردم

I’m still breathing, I’m still breathing

من هنوز نفس میکشم، من هنوز نفس میکشم

I’m still breathing, I’m still breathing

من هنوز نفس میکشم، من هنوز نفس میکشم

I’m alive

من زنده ام

I’m Alive

من زنده ام

I’m alive

من زنده ام

I’m alive

من زنده ام

You took it all, but I’m still breathing

تو همه چیو (ازم گرفتی)، ولی من هنوز نفس میکشم

You took it all, but I’m still breathing

تو همه چیو (ازم گرفتی)، ولی من هنوز نفس میکشم
You took it all, but I’m still breathing

تو همه چیو (ازم گرفتی)، ولی من هنوز نفس میکشم

You took it all, but I’m still breathing

تو همه چیو (ازم گرفتی)، ولی من هنوز نفس میکشم

You took it all, but I’m still breathing

تو همه چیو (ازم گرفتی)، ولی من هنوز نفس میکشم

You took it all, but I’m still breathing

تو همه چیو (ازم گرفتی)، ولی من هنوز نفس میکشم

You took it all, but I’m still breathing

تو همه چیو (ازم گرفتی)، ولی من هنوز نفس میکشم

You took it all, but I’m still breathing

تو همه چیو (ازم گرفتی)، ولی من هنوز نفس میکشم

I have made every single mistake

من همه اشتباهاتو مرتکب شدم

That you could ever possibly make

هر اشتباهی که بتونی مرتکب بشی رو (من مرتکب شدم)
I took and I took and I took what you gave

من گرفتم و گرفتم، هر چی که تو به من دادیو

But you never noticed that I was in pain

ولی تو هیچوقت متوجه نشدی که من درد میکشیدم

I knew what I wanted; I went in and got it

میدونستم چی میخوام، (برا همین) دست به کار شدم و بدستش آوردم

Did all the things that you said that I wouldn’t

هر کاری که گفتی نمیکنم رو، انجام دادم

I told you that I would never be forgotten

بهت گفتم که هرگز فراموش نخواهم شد

And all in spite of you

و (همه اینا) با وجود تو اتفاق افتاد (نتونستی جلومو بگیری)

And I’m still breathing, I’m still breathing

و من هنوز نفس میکشم، و من هنوز نفس میکشم،

I’m still breathing, I’m still breathing

و من هنوز نفس میکشم، و من هنوز نفس میکشم،

I’m alive (You took it all, but I’m still breathing)

من زنده ام (تو همه چیو ازم گرفتی، ولی من هنوز نفس میکشم)

(You took it all, but I’m still breathing)

(تو همه چیو ازم گرفتی، ولی من هنوز نفس میکشم)

I’m alive (You took it all, but I’m still breathing)

من زنده ام، (تو همه چیو ازم گرفتی، ولی من هنوز نفس میکشم)

(You took it all, but I’m still breathing)

(تو همه چیو ازم گرفتی، ولی من هنوز نفس میکشم)

I’m alive (You took it all, but I’m still breathing)

من زنده ام، (تو همه چیو ازم گرفتی، ولی من هنوز نفس میکشم)

(You took it all, but I’m still breathing)

(تو همه چیو ازم گرفتی، ولی من هنوز نفس میکشم)

I’m alive

من زنده ام

I’m Alive

من زنده ام

I’m alive

من زنده ام

I’m alive

من زنده ام

I’m alive

من زنده ام

برچسب ها

مطالب مشابه

نظرات